Transcriptionists Profiles – Jeiu

Aug 28, 2010 1 Comment by

Transcriptionists Profiles Logo002

Jeiu

Archie: Welcome to The Transcriptionists Profiles, a series of interviews with people who are working as transcriptionists. My name is Archie, the author/administrator of Transcription Blog. Today, I’ll be talking to Jeiu. Hello Jeiu, welcome to the interview. It’s nice to have you.

Jeiu: Thanks for having me Archie. It’s nice to be here as well.

Archie: First, please tell me what is your profession or job now (current designation, e.g. senior MT) and where are you located?

Jeiu: Well, I’m a first year law student at Xavier University Ateneo de Cagayan. I’m a former Business Transcriber at Paramedix, Inc. and I have transcribed a multitude of audio and video files ranging from business conferences to movies. I just recently resigned from my job to concentrate on my studies and I am currently residing in Cagayan de Oro City taking up the said course.

Archie: How did you end up being a transcriptionist for some time?

Jeiu: I guess I just used the best skills that I have and went for the job that best suited what I got. Since typing and listening is one of my strongest factors, I went with transcribing since it also pays well and not to mention lets you gain some insights from others in the outside world. I immediately applied when a job posting for a transcriptionist at Paramedix, Inc. was posted and worked there for 6 months before resigning.

Archie: If given a chance, do you like to work home based or office based? Why (briefly)?

Jeiu: For now, I would stick with a home based job since it lets me earn some income without necessarily sacrificing my study time. Home based jobs also allows you the ability to let you work at your own pace without your boss constantly breathing behind your back and berating you for your every move. But let’s face it, office jobs is where the money is at so going for the corporate world would also make sense if you really want to earn decent living.

Archie: Given the type of transcription to work with, which one do you prefer: Medical, General (Business, podcasts, interviews), or Legal Transcription.

Jeiu: I would prefer General and Legal Transcriptions as it doesn’t necessarily require you have to have all the technical terms at your disposable to make transcription possible. With Medical Transcription, you’ve got to be a walking medical dictionary and a keen sixth sense to be able to get the terms right. With General and Legal Transcription, you can just type away.

Archie: Give one trait or quality to become effective or productive transcriptionist?

Jeiu: Simple really, you’ve got to have the determination to better yourself. It won’t matter what job it is because if you’ve got no determination to learn and push yourself to better standards, your productivity will always be mediocre and low-tier.

Archie: Lastly, what advice can you give to aspiring transcriptionist (or your profession)?

Jeiu: Hard-work, patience and determination. These three factors will help you in achieving whatever goals you may want to reach. You may fall down but you can immediately go back up and learn from your mistakes. Quitters would give up but winners stay on the course until the end.

Archie: Thank you for your time today.

You have been reading the Transcriptionists Profiles, part of the Transcription Blog, available in archiedelara.com, the online resources for transcriptionists. Thanks for reading.

Comments

Powered by Facebook Comments

Internet Jobs, Transcription

About the author

Internet Entrepreneur
  • Twitter
  • Facebook
  • StumbleUpon
  • Digg
  • Technorati
  • Delicious

One Response to “Transcriptionists Profiles – Jeiu”

  1. Wilson says:

    Hi, can you please tell how to become a transcriptionist?

Leave a Reply